-
1 хөсне
прил.; см. хөсен- хөсне әхлак
- хөсне тәрбия
- хөсне хат••хөсне зан — хоро́шее, высо́кое мне́ние (о ком, о чём-л.); хоро́шее отноше́ние (к кому, чему-л.)
-
2 во сне
видеть во сне — faire un rêve, rêver de qn, de qch; voir vt en rêve -
3 видеть во сне
Большой англо-русский и русско-английский словарь > видеть во сне
-
4 видеть сон видеть во сне мечтать
-
5 во сне
in one's sleep -
6 как во сне
Большой англо-русский и русско-английский словарь > как во сне
-
7 ходить во сне
Большой англо-русский и русско-английский словарь > ходить во сне
-
8 синдром обструктивного апноэ во сне
Медицина: СОАСУниверсальный англо-русский словарь > синдром обструктивного апноэ во сне
-
9 хөсне әдәп
благовоспи́танность, учти́вость; прили́чие, хоро́шие мане́ры -
10 хөсне әхлак
благонра́вие -
11 хөсне тәрбия
благовоспи́танность -
12 хөсне хат
чистописа́ние, краси́вый по́черк -
13 охота во сне
-
14 тело ававтара (лунатик - ходящий во сне)
Словарь русско-на'ви > тело ававтара (лунатик - ходящий во сне)
-
15 видеть во сне
vgener. dromen -
16 стягивать во сне
vgener. afwoelen (одеяло с кого-л.) -
17 (καθ. φωνή) видеть сон, видеть во сне, грезить, мечтать,
[ониро] ουσ. о. сон, сновидение.Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > (καθ. φωνή) видеть сон, видеть во сне, грезить, мечтать,
-
18 Gli uomini, сне mascalzoni…
Мужики, что за мерзавцы…1932 – Италия (73 мин)Произв. Cines (Эмилио Чекки)Реж. МАРИО КАМЕРИНИСцен. Альдо Де Бенедетти, Марио Камерини, Марио СольдатиОпер. Массимо Терцано и Доменико СкалаМуз. Чезаре А. БиксиоВ ролях Лиа Франка (Мариучча), Витторио Де Сика (Бруно), Чезаре Дзоппетти (Тадино), Альдо Москино (граф Пьяцци), Пиа Лотти (Джина), Анна Д'Адриа (Летиция).Милан. Молодой шофер Бруно знакомится с Мариуччей, продавщицей из парфюмерного магазина, дочерью таксиста. Он отвозит ее за город на хозяйской машине, притворяясь, будто автомобиль – его. Весьма некстати он наталкивается на семейство хозяина и должен немедленно отвезти их обратно в город. Девушка ждет его в таверне. На обратной дороге Бруно несется на полной скорости и попадает в небольшую аварию. У Мариуччи нет денег; она вынуждена заночевать в таверне, а на рассвете возвращается в город благодаря доброте молодого сына хозяйки. Бруно потерял работу; он приходит в магазин, где работает Мариучча, чтобы попросить у нее прощения. Она дуется на Бруно. Бруно ищет работу по объявлениям. Новый хозяин, как назло, приглашает Мариуччу покататься в его машине. Она делает вид, будто флиртует с ним, – нарочно, чтобы позлить Бруно, который в ярости требует расчет. Он вновь находит Мариуччу на ярмарке в Милане, где она стоит у парфюмерного стенда. Втайне от Бруно она рекомендует его некоему промышленнику и помогает получить работу торгового агента. В знак благодарности она вынуждена пойти с промышленником в парк аттракционов. И снова судьба играет злую шутку: Бруно появляется там с другой девушкой, работающей на той же ярмарке. Мариучча плачет от ревности. Влюбленные помирятся в такси отца девушки. Их свадьба не за горами.► На уровне формы фильм, очевидно, является переходным звеном между Рельсами, Rotaie, 1929, и Господином Максом, Il signor Мах*, не менее знаменитыми фильмами Камерини, основанными, как и этот, на приключениях влюбленной пары. Рельсы, несмотря на последующее озвучивание, полностью подчиняются эстетике немого кинематографа. Лиричность и текучесть повествования обеспечивают абсолютную победу изображения над сюжетной конструкцией. В Господине Максе сюжетные повороты и диалоги проработаны гораздо лучше и пытаются яснее проявить личности и даже характеры персонажей. Здесь же, в крайне простом сюжете, Камерини плетет легкомысленные узоры из элегантных, чувственных, жеманных отношений между героями и в конечном счете внушает оптимизм. Фильм внимательно относится к поэзии сиюминутности, к эфемерным образам, но при этом старается преподнести зрителю значительные и более-менее откровенные диалоги; по этой причине он располагается на полпути между немым и звуковым кино. Что касается интонации, довольно трудно разобрать, что в подобной картине принадлежит эпохе, а что – автору. Скажем так: фильм обладает всеми отличительными чертами эпохи, отраженными в восприятии чуткого художника, живущего в согласии с этой эпохой. По крайней мере, в фильме можно обнаружить ту нежность, грациозность и легкость, то веселую, то грустную, что характерна для многих картин первых лет звукового периода, снятых европейцами в родных странах или за границей (см. Фейош, Матараццо, К. Рид, венгры, немцы). Это одна из главных интонаций эпохи. И в Италии она, возможно, была распространена больше, нежели в других европейских странах. Тому есть несколько причин. С 1 стороны, почти все первые итальянские звуковые картины основаны на едва набросанных сюжетах, больше подходящих для среднего, чем для полного метража. Как будто режиссеры сомневались, нужно ли полностью доверяться новому средству выразительности, и хотели для начала опробовать его на скромных и осторожных, ни к чему не обязывающих картинах. С другой стороны, в те годы итальянский кинематограф гораздо прохладнее, чем кино других стран (в особенности Франция), относился к направлению «киноспектакля». А киноспектакль, как правило, склонен заглушать легкость и грациозность, которым для полного расцвета необходим воздух, экстерьеры, непосредственность и даже импровизация. Таким образом, мы имеем возможность насладиться кинематографом переходного периода во всем его мимолетном очаровании.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Gli uomini, сне mascalzoni…
-
19 Муж говорит во сне
Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Муж говорит во сне
-
20 karlı
сне́жный* * *1) покры́тый сне́гомkarlı dağ — гора́, покры́тая сне́гом
2) сне́жныйkarlı hava — сне́жная пого́да
См. также в других словарях:
сне́гоболо́тохо́д — снегоболотоход … Русское словесное ударение
сне́голави́нный — снеголавинный … Русское словесное ударение
сне́жно-лави́нный — снежно лавинный … Русское словесное ударение
сне́жный — снежный, жен, жна, жно, жны … Русское словесное ударение
Сне́ддона — Уи́лкинсона синдро́м — (J.В. Sneddon, современный английский дерматолог: D.S. Wilkinson, современный английский дерматолог) см. Дерматоз субкорнеальный пустулезный (Дерматоз субкорнеальный пустулёзный) … Медицинская энциклопедия
Сне́ллена опера́ция — (Н. Snellen, 1834 1908, голландский офтальмолог) хирургическая операция: устранение рубцового заворота век и трихиаза, заключающееся в частичном удалении хряща века … Медицинская энциклопедия
Сне́ллена пинце́т — (Н. Snellen) кровоостанавливающий зажим, применяющийся при операциях на веках, отличающийся своеобразной формой рабочих губок, позволяющей пережать кровеносные сосуды и одновременно защитить глазное яблоко от поврежденния … Медицинская энциклопедия
Сне́ллена пинце́т-зажи́м — (Н. Snellen) см. Пинцет зажим … Медицинская энциклопедия
Сне́ллена табли́цы — (Н. Snellen) таблицы для определения остроты зрения, состоящие из нескольких рядов различных по величине букв латинского алфавита, цифр или оптотипов в виде буквы Ш (крючков Снеллена), обращенных в разные стороны; размер каждого знака в 5 раз… … Медицинская энциклопедия
Сне́сарева ме́тод — (П.Е. Снесарев, 1876 1954, советский нейроморфолог) 1) метод выявления нейроглии в гистологических препаратах, основанный на последовательной окраске фиксированных срезов ткани мозга смесью эозина с метиленовым синим (краска Мая Грюнвальда) и… … Медицинская энциклопедия
сне́жно — 1. нареч. к снежный (в 4 знач.). 2. безл. в знач. сказ. разг. О большом количестве снега, о глубоком снеге. Было очень снежно, а дорога среди улицы до того непроезжена, что положительно приходилось тонуть по колено в снегу. Решетников, Свой хлеб … Малый академический словарь